Une traduction automatique pour votre site Web ?

February 2, 2024

Un article publié dans Vice traite des travers d'une traduction automatique des sites Web.

La traduction humaine est bien meilleure que la traduction assistée par ordinateur, et ce pour différentes raisons :


Contexte et nuances : les traducteurs humains disposent de connaissances culturelles et contextuelles qui leur permettent d'interpréter et de traduire avec précision les expressions idiomatiques, les expressions familières et les expressions propres à une culture. L'IA, en revanche, peut avoir du mal à saisir ces nuances.


Créativité et style : les traducteurs humains peuvent adapter le style et le ton du texte original, en conservant le ton et l'intention de l'auteur. Ils peuvent également reformuler les phrases de manière créative pour transmettre le même sens d'une manière plus naturelle. L'IA peut produire des traductions qui semblent robotiques ou qui n'ont pas la finesse d'une traduction humaine bien conçue.


Traitement des ambiguïtés : les traducteurs humains peuvent résoudre les phrases ambiguës en tenant compte du contexte général ou en demandant des éclaircissements. A l’inverse, les modèles d'IA peinent à comprendre le langage ambigu, ce qui donne des traductions trop littérales.


Subjectivité et émotion : certains textes, en particulier ceux qui impliquent des émotions, nécessitent une touche de subjectivité et d'empathie que seuls les humains peuvent apporter.


Connaissances spécialisées : pour les contenus très techniques ou spécialisés, un traducteur humain spécialisé dans le domaine concerné peut garantir des traductions exactes et précises. Les modèles d'IA peuvent manquer de connaissances spécifiques à un domaine et éprouver des difficultés face à une terminologie technique.


Amélioration continue : les traducteurs humains peuvent apprendre et s'adapter en fonction du retour d'information et de l'expérience, en affinant leurs compétences au fil du temps.


Sensibilité culturelle : les traducteurs humains comprennent les nuances culturelles et peuvent adapter les traductions pour s'assurer qu'elles sont appropriées. Les modèles d'IA peuvent ne pas être aussi sensibles aux différences culturelles, ce qui peut entraîner des malentendus ou des traductions inappropriées.